Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1562 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
sein eigenes Auto U خودروی خودش [مرد یا خنثی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Er verlor die Kontrolle über sein Auto und prallte seitlich gegen einen Baum. U او [مرد] کنترل خودرو را از دست داد و از پهلو به درخت خورد.
eigenes Bad U با حمام [اتاق هتل]
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben. U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
Auto U ماشین
Auto U موتر
Auto {n} U ماشین
Auto {n} U خودرو
Auto {n} U اتومبیل
ein Auto anlassen U ماشینی را روشن کردن
ein Auto aufbocken U خودرویی را جک زدن
ein Auto fahren U رانندگی کردن خودرویی
Mein Auto springt nicht an. U اتومبیلم روشن نمی شود.
mit dem Auto fahren U با خودرو رفتن
Mein Auto ist kaputt. U خودروی من خراب است.
Ich möchte ein Auto mieten. U من یک خودرو می خواهم کرایه کنم.
die Reifen beim Auto durchdrehen lassen U بوکس و باد کردن چرخ
Vorige Woche wurde in mein Auto eingebrochen. U هفته پیش از ماشینم دزدی کردند.
Wie viele Stunden mit dem Auto? U چند ساعت با خودرو [طول می کشد] ؟
Vorige Woche haben sie in mein Auto eingebrochen. U هفته پیش از ماشینم دزدی کردند.
Dürfte ich mir vielleicht dein Auto ausborgen? U می توانم ماشینت را قرض کنم؟
Der Verkäufer machte uns einen guten Preis für das Auto. U فروشنده قیمت خوبی برای خودرو به ما داد.
Das neue Auto wurde mit viel Tamtam vorgestellt. Sekt, Gratisgeschenken und Livemusik. U معرفی خودروی تازه خیلی پر سروصدا وبا زرق و برق بود. با شامپاین هدیه رایگان و موسیقی زنده.
In all den Jahren, wo ich Auto fahre, ist mir so ein Verhalten noch nicht untergekommen. U در تمام این سالها که من رانندگی میکنم همچه رفتاری برایم هنوز پیش نیامده است.
Bis auf einen [Außer einem] Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. U به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
da sein U موجود بودن
da sein U وجود داشتن
sein U زیستن
sein U ماندن
sein U بودن
sein U شدن
verloren sein U بدبخت بودن
verloren sein U محکوم به فنا بودن
abgebrannt sein <idiom> U از بین رفتن
abgebrannt sein <idiom> U خراب شدن
zusammen sein U باهم بودن
anwesend sein U باشنده [حاضر] بودن
angeschlossen sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
im Arsch sein <idiom> U خراب بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
vorhanden sein U باشنده [حاضر] بودن
am Arsch sein <idiom> U خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
erledigt sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن
erledigt sein <idiom> U ویران شدن [کسی]
eingeweiht sein <idiom> U در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
enthalten sein U باشنده [حاضر] بودن
todgeweiht sein U محکوم به فنا بودن
am Arsch sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
beteiligt sein [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
undicht sein U نفوذ کردن
angespannt sein U وخیم بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
ähnlich sein U شبیه بودن
hungrig sein U گرسنه بودن
in Eile sein U عجله داشتن
naheliegend sein U واضح [معلوم ] بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
undicht sein U نشت کردن
undicht sein U چکه کردن درز [مایع]
intelligent sein U باهوش بودن
adlig sein U لقب دار [صاحب عنوان] بودن
eingeweiht sein <idiom> U آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
verbunden sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
angespannt sein U سفت و سخت بودن
undicht sein U تراوش کردن
vorlaut sein <idiom> U نسنجیده حرف زدن [اصطلاح]
angespannt sein U دارای ... بودن
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
ratlos sein U حیران بودن
ratlos sein U گیج ومبهوت بودن
ratlos sein U درمانده بودن
herausgeputzt sein U با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
vorbei sein U تمام شدن
vorbei sein U به آخر رسیدن
vorbei sein U به انتها رسیدن
vorbei sein U پایان یافتن
aus sein U تمام شدن
aus sein U به آخر رسیدن
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
brünstig sein U حشری بودن [جانورشناسی]
im Tiefschlaf sein U در خواب عمیق بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
beteiligt sein U شرکت کردن
beteiligt sein U سهیم شدن
beteiligt sein U شریک شدن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
in Verlegenheit sein U گیج ومبهوت بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
aus sein U به انتها رسیدن
aus sein U پایان یافتن
akzeptabel sein U شایسته بودن
offen sein U نا مصمم بودن
offen sein U معلق بودن
schlecht sein U پوسیده شدن
schlecht sein U ضایع کردن
hinüber sein U ازکارافتادن
hinüber sein U خراب بودن
hin sein U ازکارافتادن
hin sein U خراب بودن
im Eimer sein U ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
im Eimer sein U خراب بودن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
beteiligt sein U دخالت کردن
schlecht sein U فاسد شدن
akzeptabel sein U به موقع بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
akzeptabel sein U صحیح بودن
angebracht sein U شایسته بودن
angebracht sein U به موقع بودن
angebracht sein U به جا بودن
angebracht sein U صحیح بودن
überfordert sein U از توانایی و یا مهارت [کسی] خارج بودن
hinüber sein U فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره]
schlecht sein U فاسد کردن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
verdaulich sein U گواریدن [پزشکی]
aufgeschmissen sein U سرگردان شدن
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
stichhaltig sein U معتبر بودن
in Schwierigkeiten sein U توی دردسر بودن
stichhaltig sein U قابل قبول بودن
stichhaltig sein U صحت دار بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
arbeitslos sein U در دوران بیکاری [با دریافت کمک] بودن
schadenfroh sein U از بدبختی دیگران لذت بردن
im Schlepp sein U در یدکی بودن [ماشین]
arbeitslos sein U بیکار بودن
punktgleich sein U در امتیاز جفت [مساوی] بودن [ورزش]
ausgesperrt sein U در منع عبور و مرور بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
eifersüchtig sein U حسود بودن
aufgeschmissen sein U دربدر شدن
geschieden sein U طلاق گرفته [بودن]
verheiratet sein U متاهل بودن
abgelegen sein U جای دور از تمدن بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
gegenwärtig sein U حضور داشتن
gegenwärtig sein U موجود بودن
gegenwärtig sein U بودن
marod sein U با مریضی به مرور ضعیف شدن [در اتریش]
Geschworene sein U عضو [زن] هیات منصفه بودن
gegenwärtig sein U وجود داشتن
ausgesetzt sein U در معرض بودن [ مثال اشعه]
sparsam sein U صرفه جو بودن
verdaulich sein U قابل هضم بودن [پزشکی]
auf sein U بیدار بودن
verdaulich sein U هضم شدن [پزشکی]
zugehörig sein U تعلق داشتن [وابسته بودن] [اصطلاح رسمی]
verlobt sein U نامزد بودن
bewusstlos sein U بیهوش بودن
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
sozialversichert sein U بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
Geschworener sein U عضو [مرد] هیات منصفه بودن
pflichtversichert sein U اجباری [الزامی] بیمه بودن
zahnlos sein U بی اثر بودن [قانون یا سازمان]
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
im Eimer sein <idiom> U ورشکسته [بی پول] بودن
am Ball sein <idiom> U در حال تقلا بودن
zu teuer sein U گران بودن
aufgeregt sein U هیجان زده بودن
in etwas inbegriffen sein U شامل پودن [در چیزی]
schlecht gelaunt sein U کج خلق بودن
sein Mandat niederlegen U از جای مجلسی خود کناره گرفتن
ein Spaziergang sein <idiom> U کار خیلی آسانی بودن [اصطلاح روزمره]
am schlimmsten betroffen sein U بدترین جور [به کسی یا چیزی] اثر گذاشتن
gut gelaunt sein U خوش خوی بودن
gut gelaunt sein U سر خلق بودن
kurzfristig lieferbar sein U بلافاصله قابل تحویل بودن
jemandem gewärtig sein U آگاه بودن کسی [از چیزی] [اصطلاح رسمی]
gut gelaunt sein U به جا بودن خلق
gut gelaunt sein U خوش خلق بودن
schlecht gelaunt sein U ترشرو بودن
schlecht gelaunt sein U تند بودن
jemandem unterstellt sein U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
in der Schwebe sein U معلق بودن
gut aufgelegt sein U سر خلق بودن
gut aufgelegt sein U خوش خوی بودن
gut aufgelegt sein U خوش خلق بودن
gut aufgelegt sein U به جا بودن خلق
schlecht aufgelegt sein U کج خلق بودن
Jemandem zu Diensten sein U تسهیل کردن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
sein Bestes tun <idiom> U از دل و جان مایه گذاشتن
dicke Freunde sein <idiom> U دوست صمیمی در هر موقعیتی بودن [اصطلاح روزمره]
von Dauer sein U برای مدت زیاد دوام آوردن
allen überlegen sein <idiom> U هیچکس حریف او نمی شود [اصطلاح]
[sehr] aufgeregt sein U [خیلی] عصبانی بودن
zum Brüllen sein U روده بر خنده دار بودن
zum Schießen sein U روده بر خنده دار بودن
vielseitig interessiert sein U علاقه به چیزهای گوناگون داشتن
Jemandem zu Diensten sein U دامن زدن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
ein Vorbild sein U الگو بودن
das Alphatier sein U پهلوان میدان بودن
schlecht aufgelegt sein U تند بودن
schlecht aufgelegt sein U ترشرو بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
Recent search history Forum search
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
1engagiert
2من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
1من باید چه زمانی اینجا باشم
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1ان میتونه فکر خوبی باشه
0über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein
1لطف کردن
0Jedem selbst überlassen sein
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com